Královské hlavní město, Alephis. Nachází se na břehu jezera Palette, velké vodní plochy, která se vytvořila na úpatí vodopádu, je také známé jako hlavní Jezerní město.
Belfastské království, ležící na západní části kontinentu, mělo příjemné podnebí. To, plus spravedlivá vláda vládnoucího krále z něj udělalo relativně poklidnou zemi. Hedvábné zboží vyrobené v oblasti Killua v Belfastu bylo známé jako jedno z nejkvalitnějších na světě. Bylo lehké a měkké, robustní a krásné. Zboží bylo populární mezi šlechtici a dokonce i královskými rodinami jiných zemí, takže obchod byl pýchou království a údajně nezbytným zdrojem příjmů.
Když o tom tak přemýšlím, neměl Zanac ve svém obchodě na prodej nějaké hedvábné oblečení?
Když jsme se přibližovali k hlavnímu městu, byl jsem ještě jednou šokován naprostou velikostí hradních zdí. Kde to všechno končilo? Byl to obraz železné pevnosti, navržené tak, aby to každého nepřítele udrželo venku. Nemluvě o tom, že to bylo ve skutečnosti ze železa nebo tak něco.
Několik vojáků provádělo prohlídky u městských bran, než umožnili lidem průchod do hlavního města. Jakmile však strážný zahlédl Sue a Leima, byli jsme vpuštěni. Zdálo se, že jsou v okolí docela dobře známí. Nepochybně sehrál roli i vévodův rodinný znak na boku kočáru.
Kočár pokračoval rovně směrem k hradu a přejel po kamenném mostě, který překlenoval velkou řeku podél cesty. Uprostřed mostu bylo další kontrolní stanoviště, ale zase jsme se prosadili.
„Tohle místo je rezidenční čtvrť šlechty." Chápu Leimovo vysvětlení. Poté bylo hlavní město rozděleno do dvou oblastí: občanskou čtvrť a šlechtickou čtvrť. Což znamenalo, že to místo, které jsme právě opustili, muselo být tou občanskou čtvrtí.
Projeli jsme ulicí zaplněnou řadami krásných budov a dorazili před mohutné sídlo. Zdi kolem byly také obrovské. Když jsme konečně zastavili před vchodem, pět, pak šest vojáků pomalu otevřelo velmi velké, pravděpodobně těžké dveře. Teprve teď, když jsme byli přímo před ním, jsem poznal znak na dveřích jako ten samý na boku kočáru.
Takže tohle bylo vévodovo panství. Bylo obrovské. Vše od zahrady až po dům bylo zbytečně obrovské. Proč bylo všechno tak velké?
Kočár zastavil před vstupní halou a Sue s velkým gustem otevřela dveře.
„Vítejte zpět, mladá slečno!"
„Nuže děkuji!" Objevila se řada služebných a jednotně sklonily hlavu. Jednoduše jsem seděl v kočáru, úplně němý, až mě Leim vyzval, abych vystoupil. Cítil jsem se úplně mimo. Když jsme vstoupili do předsíně, po schodišti s červeným kobercem před námi přiběhl muž.
„Sue!”
„Otče!“ Sue na muže vyskočila vzdušnou čarou, aby ho objala.
„Díky bohu... Díky bohu, že jsi v bezpečí!“
„Jsem v pořádku, otče. Copak jsem to nenapsala ve svém dopise?“
„Když ten dopis dorazil, měl jsem pocit, jako by se mi zastavilo srdce v hrudi..." Vypadalo to, že je to Suenin otec. Byl to vévoda Alfred Ortlinde, bratr krále. Měl hlavu s blond vlasy a silné tělo, které na první pohled prozradilo jeho dobré zdraví. Ale navzdory své robustnosti měl jemný obličej, díky kterému vypadal, že je laskavý.
Nakonec se vévoda rozloučil se svým objetím se Sue a vydal se k nám.
„... Musíte být dobrodruzi, kteří zachránili mou dceru. Máte moji upřímnou vděčnost. Opravdu děkuji moc za veškerou vaši pomoc.“ Byl jsem překvapen. Vévoda se k nám přiblížil, jen aby sklonil hlavu. Králův bratr se před námi uklonil.
„Prosím, není třeba sklánět hlavu. Dělali jsme jen to, co by v té situaci udělal každý!“
„Vidím. Jste docela skromní, že? Přesto máte můj vděk." Potom, co domluvil, vzal vévoda mou ruku do své a pevně s ní zatřásl.
„Nepochybně to už víte, ale dovolte mi, abych se oficiálně představil. Jmenuji se Alfred Urnes Ortlinde.“
„Jsem Mochizuki Touya. Oh, Touya je moje křestní jméno a Mochizuki je moje příjmení“
„Oho, mohl bys být z Eashenu?"
... Prosím. Znovu už ne.
„Chápu...... Takže jste do hlavního města přijeli na žádost cechu doručit dopis?“ Seděli jsme na terase druhého patra s výhledem do zahrady a vychutnávali si šálek čaje.
I když jediní, kdo si čaj doopravdy vychutnali, jsme byli vévoda a já, protože ostatní tři byly napjaté a seděly jako dřevěná prkna. Sue opustila své křeslo a už tam nebyla. Přemýšlel jsem, kam utekla.
„Kdybyste tu žádost nepřijali, Sue by teď mohla být velmi dobře unesena nebo zavražděna ... Jsem vděčný tomu, kdo vás požádal, abyste sem přišli."
„Máte nějakou představu, kdo mohl být za tím útokem?"
„Skoro bych si přál říct, že ne... Ale vzhledem k mému postavení, jsem si jistý, že je spoustu špinavých jedinců, kteří mě považují za obtíž. Mezi šlechtici se možná najdou i tací, kteří se budou snažit mou dceru unést a použít ji jako páku proti mně, abych tančil na každý jejich rozmar.“ Vévoda udělal hořkou tvář a usrkl z čaje, když to říkal. Znělo to, jako by i mezi šlechtou byli všelijací lidé.
„Jsem zpět, otče. Omlouvám se za čekání. “ Sue vyšla na terasu. Na sobě měla šaty s bledě růžovými třásněmi a ve vlasech měla čelenku opatřenou odpovídající bleděrůžovou růží. Moc jí to slušelo.
„Mluvila jsi s Ellen?"
„Ano. I když jsem mlčela o tom, že jsem byla napadena. Nechtěla jsem, aby se bála.“ Sue vyšla ven a posadila se vedle vévody. Leim vyšel o chvíli později a přinesl s sebou další čaj.
„Ellen?”
„Ano, to je moje žena. Je mi líto, že se s vámi nemohla setkat, i když jste přišli na pomoc naší dceři... Je slepá, víte.“
„Vaše žena je slepá?" promluvila Yae a za jejími slovy bylo jasně vidět těžké srdce.
„Před pěti lety přišla s nemocí... Podařilo se zachránit jí život, ale ne zrak." Vévoda sklopil oči, když vyprávěl svůj smutný příběh. Sue si toho všimla a položila ruku na jeho. Musela mít starost o svého otce. Byla to opravdu půvabná dívka.
„... Z-Zkoušeli jste to léčit magií?“
„Kontaktoval jsem praktické magické lékaře po celé zemi, ale... nebylo to nic platné. Říkali, že kdyby to bylo způsobeno fyzickou újmou, pak by možná magie do jisté míry pomohla, ale že by to nemělo žádný vliv na následky nemoci." Vévoda bezvýrazně odpověděl na Linzeninu otázku.
Takže ani uzdravující magie s tím nemohla pomoci... Myslel jsem, že bychom to mohli vyléčit pomocí [Cure Heal] nebo tak něco, ale ... Okamžiky jako tyto byly ty, kde jsem cítil svou vlastní bezmocnost více než kdy jindy.
„Kdyby jen byl ještě dědeček naživu..." zašeptala Sue malým, lítostivým hlasem. Musel si všimnout mého zvědavého výrazu, protože vévoda promluvil, aby mi to vysvětlil.
„Otec mé ženy.... dědeček Sue, tedy můj tchán, mohl použít velmi zvláštní druh magie." Dokázal vyléčit jakoukoli abnormalitu uvnitř těla. Důvodem, proč Sue původně odjela na cestu, bylo zjistit více o jeho magii a pokusit se najít způsob, jak ji znovu vytvořit.“
„Kdybychom měli dědečkovo kouzlo, mohli bychom uzdravit matčiny oči." I kdybychom tu magii nemohli použít, bylo možné, že kdybychom o tom věděli více, umožnilo by nám to ho nahradit kouzlem jiné magické školy. To jsem alespoň slyšel od dvorního mága. Jinak bychom se mohli pokusit najít někoho, kdo by mohl použít stejnou magii jako dědeček...Sue zoufale zaťala pěst.
„Řekla, že možnost toho je opravdu velmi nízká, Sue. Nulová magie je primárně osobní magie. Neexistují téměř žádní dva lidé, kteří by mohli používat stejné nulové kouzlo. Ale jsem si jistý, že tam musí být někdo, kdo může použít podobné kouzlo. Ať tak či onak, určitě toho člověka najdu ... “
“AAAAH!!!” “AAAAH!!!” “AAAAH!!!” Tři dívky, které seděly vedle mě, najednou vyskočily ze svých křesel a vydaly nějaké velmi hlasité zvuky. Hej, to mě vyděsilo! Co se sakra děje?!
„Je to Touya!"
„Touyo, to jsi ty!"
„Touya-dono, to musíš být ty, musíš!"
„O čem to mluvíte?“ Dívky na mě v rychlém sledu vystřelily prsty a já se od nich reflexivně odtáhl.
Vy mě vážně děsíte... Přešlo vám to napětí na hlavu a přimělo vás to k prasknutí? Podívejte, vévoda a jeho dcera se taky stahují. Všechny tady děsíte!
„Možná bys mohl to kouzlo použít!" Zvolala Elze.
„Nulová magie je především osobní magie... což znamená, že žádní dva lidé nemohou použít stejné kouzlo. Až na...!"
„Touya-dono, můžeš použít jakýkoli druh nulového kouzla, že?!"
„Hmm ...? Oh! To je to, na co jste všechny křičely!“ Konečně jsem to pochopil! Dobře, pokud kouzlo nebylo elementární, pak ...
„O čem... to mluvíte...? Myslíš tím, že můžeš...?“
„Touyo! Opravdu můžeš vyléčit moji matku?! “ zvolala Sue. Vévoda se na mě podíval s výrazem naprostého zmatení na jeho tváři. Mezitím mě Sue držela za paži, jako by se nikdy nechtěla pustit.
„Upřímně řečeno, nebudu schopen to říct, aniž bych to nejdřív vyzkoušel. Ale je tu šance... Jen pokud znám jméno kouzla a detaily toho, co dělá.“
Děkuju za překlad.
OdpovědětVymazat„Ano I když jsem mlčela o tom, že jsem byla napaden" :-)
OdpovědětVymazattrochu ti tam ještě přeskakujou rody :-),
ale i přes to děkuji za překlad a těším se na další část :-)
Děkuju za info. Chybka proklouzla.
Vymazatďakujem.
OdpovědětVymazat