Jeanne se na chvíli odmlčela a dopila šálek čaje. „Tak tedy, myslím, že jsme se dost odchýlili od tématu, že příšery jsou poživatelné.”
„No jasně... Mluvili jsme o tom, že?“ Vyleštil jsem zbytek kávy a pak jsem požádal Serinu, aby každému z nás přinesla další šálek. Když jsem si dal kávu a Jeanne čaj, pokračovali jsme.
„Maso monstra, které jsme jedli, bylo z okřídleného hada,“ řekla Jeanne.
„Okřídlený had? Jako drak?“ zeptal jsem se.
Vzpomněl jsem si, že ve Střední a Jižní Americe existuje bůh jménem Quetzalcoatl, který je také okřídlený had, ale tohle není Země a ona mu říkala monstrum, takže bylo asi přirozenější předpokládat, že je to něco jako drak.
To jsem předpokládal, ale Jeanne zavrtěla hlavou. „Ne, nebylo to nic tak působivého. Byl to opravdu jen obrovský had se čtyřmi ptačími křídly.”
Co to sakra? myslel jsem. Zní to jako naprostá chiméra.
„Divím se, že ses rozhodla sníst něco takového…”
„Chutnalo to skoro jako obyčejný had,“ řekla Jeanne. „Bylo to spíš jako ryba než kuře. Docela chutné, opravdu.”
Překvapilo mě, že vůbec jedla hady, ale... no, v některých zemích se jedí. Když jsem si vzpomněl na hadí maso, vybavil se mi obrázek falešného rybího masa z Rashomonu Ryunosuke Akutagawy, který jsem četl na hodině moderní literatury, ale... možná byl chutný?
„Ty máš být princezna, že?“ zeptal jsem se. „To, co jíš, je dost divné.”
„Jsem také velitelkou armád,“ řekla Jeanne. „Když budeme moci žít z půdy, budeme mít příděly navíc.”
„To je od tebe... praktické,“ řekl jsem.
„A co se týče toho, co mě přimělo k tomu, abych se pokusila sníst monstrum, bylo to, když se jeden z našich zvědů vrátil a ohlásil, že viděl ostatky monstra, které vypadalo, že bylo uvařeno démony.“
Bylo tam ještě jedno slovo, které upoutalo mou pozornost. „Vařené, říkáš? Nejen nedbale sežrané?"
„Ano,“ řekla Jeanne. „Zdálo se, že kosti byly rozříznuty čepelí, a soudě podle ohořelé hlavy, která tam zůstala, jsme mohli usuzovat, že byl pravděpodobně celý upečen, pak rozřezán a sněden. To mě přimělo myslet si, že když chytíme monstrum stejného deuhu, můžeme zvážit, že se ho pokusíme sníst.“ Jeanne si strčila do pusy jeden z čajových dortů, které jí naservírovali, a snědla ho. „Samozřejmě, nejdřív jsme si to ověřili, že to není jedovaté, víš? Nechala jsem jím krmit zvířata, než jsem ho nechala vyzkoušet. Pak, když se zjistilo, že je bezpečné, jsme jedli v pořadí od nejnižších až po nejvyšší důstojníky.”
„Otestovat jídlo na jed není snadné, co...“ řekl jsem.
„Takže když jsem ho jedla, měl jednoduchou, ale osvěžující chuť,“ řekla Jeanne. „Chutnalo to běžně.”
„Ne, o chuť se nestarám, v tom, co jsi mi právě řekl, bylo něco zajímavějšího.“ řekl jsem.
To, co říkala o démonech požírajících příšery, mě šokovalo mnohem víc než skutečnost, že jsou jedlí. V podstatě to znamenalo, že démoni nevidí monstra jako stejnou obecnou rasu jako oni.
Miloval jsem kuřata a vepřové, ale bez ohledu na to, jak moc vypadali jako prasata nebo krávy, nikdy by mě nenapadlo jíst orky nebo minotaury. Ve srovnání s pojídáním něčeho s humanoidním tělem byl dokonce i had vhodnější. Možná to démoni cítili stejně.
Když jsem tom přemýšlel, došel jsem k jisté hypotéze. „Hej, madam Jeanne.”
„Co je to?“ zeptala se.
„Mohli by se démoni a monstra rovnat tomu, co bychom nazvali lidé a zvířata?”
Ve chvíli, kdy jsem to řekl, vzduch ztuhl. Nejen Jeanne, ale i Liscia a Hakuya otevřeli šokem oči dokořán.
Huh? Řekl jsem něco tak
překvapivého?
„...Jak tě to napadlo?“ zeptala se Jeanne a vymazala z tváře všechny stopy po nějakém výrazu.
Přemýšlel jsem o vysvětlení svého důvodu... pak jsem na chvíli zaváhal. To, co jsem chtěl říct, se mohlo zdát diskriminační, podle toho, jak to bylo interpretováno. Ovšem, nemyslel jsem to tak, ale stejně by to mohlo urazit, podle toho, jak to lidé berou.
...Možná bych měl nejdřív vyklidit místnost, pomyslel jsem.
„Hm... Raději bych, aby to, co se chystám říct, neslyšelo příliš mnoho lidí,“ řekl jsem.
„...Velmi dobře.”
Když se na ně Jeanne podívala, císařští byrokraté přestali pracovat a tiše se vyplížili z kanceláře. Nechal jsem odejít i své byrokraty, když u dveří stála Aisha, aby se ujistila, že nikdo neodposlouchává. Jediní, kdo zůstali v místnosti, byla Jeanne, Liscia, Hakuya, Aisha, a já. Podíval jsem se na Liscii, která vedle mě zapisovala obsah rozhovorů.
„Liscio, chci, abys taky přestala zapisovat,“ řekl jsem.
„...Dobře.“ Lisciino pero se zastavilo. Obsah našeho setkání se nezaznamenával.
V této místnosti tak tiché, že předchozí vzrušení vypadalo jako lež, Jeanne pokrčila rameny. „Jestli musíš nejdřív vyklidit místnost, zní to nebezpečně. Jakou bombastickou výpověď se chystáš vypustit?”
„Promiň,“ řekl jsem. „Já jen, že to, co řeknu, by se dalo považovat za diskriminační.”
„Diskriminační? V rozhovoru o démonech a příšerách?“ Jeanne vypadala nejistě, ale já pečlivě volil slova a pokračoval.
„Jo. Ptala ses, proč si to myslím. No, je to proto ... Nedokážu rozeznat rozdíl mezi zvířaty tohoto světa a monstry. Zvířata na tomto světě jsou větší než ta v mém vlastním, s velkými tesáky a ostrými kly a obecně agresivním vzhledem. Kdyby se zvířata z vašeho světa objevila v mém, lidé by si určitě mysleli, že jsou to monstra.”
Zvlášť když šlo o věci, jako jsou nosorožci. Kdyby se v mém světě objevilo jen jedno takové obrovské stvoření, pravděpodobně by to vyvolalo paniku. Se svými obrovskými těly vypadali buď jako dinosauři, nebo jako z nějakého filmu o příšerách.
„Hmm... Je to tak?“ Jeanne tázavě naklonila hlavu na stranu. Protože neznala zvířata z mého světa, nedokázala si představit, jaké to pro mě je.
„Tak to prostě je,“ řekl jsem. „A ... když to vezmu trochu dál, těžko vidím rozdíl mezi rasami, jako jsou bestie, dragonewti a démoni.”
Šokovaně zalapala po dechu. „To je...”
Zvedl jsem ruku, abych ji zastavil. „Jo, Já vím. Kdyby mě bestie slyšeli, naštvali by se a řekli, „Neházej nás do jednoho pytle s nimi“. Ale pro mě, jako pro člověka, který žil ve světě bez démonů a bestií, je těžké vidět rozdíl.”
Když jsem poprvé viděl Kaede ve zpívající kavárně Lorelei v Parnamu, nebyl jsem schopen rozeznat rozdíl mezi její rasou, mystickými liškami a mystickými vlky Tomoe.
V té době jsem se zeptal, „Oba jsou to psi, takže je nemůžeme hodit do jednoho pytle jako mystické psy?”
Když jsem to řekl, Liscia odsekla, „Když to řekneš, naštveš jak mystické vlky, tak mystické lišky. Koboldové jsou mystičtí psi, takže by to bylo jako házet lidi do jednoho pytle s opicemi,” a varovala mě před tím.
V té době jsem se prostě smířil s tím, že to tak je, ale když jsem o tom trochu víc přemýšlel, jaký je rozdíl mezi mystickými vlky nebo liškami a koboldy?
„Poznáte rozdíl mezi
mystickými vlky nebo liškami a koboldy?“ zeptal jsem se.
„Samozřejmě, že můžu,“ řekla Jeanne. „Mystičtí vlci a lišky mají uši a ocasy, ale jejich tváře a těla se nijak výrazně neliší od lidí. Naproti tomu Koboldové mají psí obličeje.”
„Ale jsou tu bestie se zvířecími tvářemi, ne?“ zeptal jsem se.
Uvedu příklad z mé strany, našeho generála armády, George Carmina. Kdyby se ten lví muž objevil v Japonsku, všichni by si mysleli, že je to nějaký démon.
Když jsem na to upozornil, Jeanne si založila ruce na prsou a zasténala. „Když to říkáš takhle... dává to smysl. Hrm... Oh, vím. Koboldové jsou pokryti kožešinou. Jinými slovy, zatímco bestie mají nějaké zvířecí rysy, možná jsou koboldi jen psi chodící po dvou nohách jako člověk?”
„Jak byste v tom případě rozeznali démony bez chlupů nebo s krátkými chlupy?“ zeptal jsem se. „Nebyli by podle toho bestie jako skřeti a minotauři, kteří mají těla jako svalnatý člověk?”
„Murgh...“ řekla Jeanne.
Když jsem sestřelil její argument, Jeanne o tom chvíli přemýšlela a pak řekla, „Vzdávám se,“ zvedla ruce, aby se vzdala. „Nikdy předtím jsem hluboce nepřemýšlela o rozdílu mezi lidmi a démony. Když jsi na to poprvé poukázal, uvědomila jsem si, že odlišuji lidi od démonů čistě instinktivně.”
„Máš pravdu...“ zamumlala Liscia. „Teď, když jsme o to požádáni, nemůžu najít jediný určující rozdíl.”
„Zajímalo by mě, proč jsme si toho nikdy předtím nevšimli...“ zamumlal Hakuya.
Oba opakovaně přikývli.
To bylo pravděpodobně obecné chápání většiny lidí na tomto světě. Když to otočíme, znamená to, že lidé tohoto světa mohou od sebe instinktivně rozeznat lidi a démony.
Abych to vysvětlil z japonské perspektivy, i mezi těmi, kdo milují škeble ve své polévce miso, jsou mnozí pravděpodobně znechuceni i při pohledu na suchozemské měkkýše jako slimáci.
Také lidé, kteří budou šokovaně reagovat na videa domorodců z Austrálie, kteří jedí hmyzí larvy zevnitř stromů, jsou naprosto v pořádku s pojídáním krevet (syrových, že), které vypadají stejně, jakmile jsou oloupány.
Je přirozené, že prostředí, ve kterém jsme vychováni, a naše zvyky mají vliv na způsob, jakým věci chápeme.
Možná bylo chápání démonů tímto světem něco podobného?
„V mém světě jsou lidé jedinou rasou,“ řekl jsem. „Žil jsem ve světě bez elfů, bestií, dragonewtů a démonů, takže nemám smysl, který by mi dovolil mezi nimi rozlišovat. Podle mě démoni vypadají jen jako další rasa lidstva.”
„S-Sire!“ Aisha vyrazila ze svého místa u dveří. „...Nenávidíš snad nás temné elfy?” Podívala se na mě jako opuštěné štěně.
Zazubil jsem se na ni. „Vůbec ne. Elf tmavé pleti je prostě rozkošný. Totéž samozřejmě platí i pro ortodoxní lidskou krásku.”
První bylo určeno pro Aishu, zatímco druhé bylo určeno pro Lisciu.
Když mě slyšely, Aisha vykřikla, „Opravdu, myslíte to vážně?!“ Její tvář překypovala radostí, zatímco Liscia řekla „Jo, jo, díky,“ úsečně, ale s úsměvem na rtech, který prozrazoval, že jí ten kompliment nevadí.
Jeanne je pozorovala s trpkým úsměvem. „Vidím, jak jsi milován.”
„Jsou lepší bodyguardka a snoubenka, než bych si vůbec mohl zasloužit,“ řekl jsem.
„No, to je nádhera.... Páni!“ Jeanne se zhroutila na židli. „Jsem ráda, že to zůstalo mezi námi. Kdybys to všechno řekl, aniž bys vyklidil místnost, možná bych musela zabít byrokraty své země.”
Zabít je?! Není to trochu násilné, z ničeho nic?!
„Je to opravdu něco, co bys potřebovala, abys zašla tak daleko?“ koktal jsem.
„Je,“ řekla Jeanne. „Kdyby se způsob, jakým jsi mluvil, rozšířil, nezhoršilo by to jen mínění lidí o tobě. Mohlo to způsobit válku na celém kontinentu. Není to tak, sire Hakuyo?”
„Máte naprostou pravdu,“ řekl Hakuya. „Kéž bych ho to mohl naučit dřív.“ Hakuya se na mě podíval s výčitkami.
„Musíte to pochopit,
sire,“ řekl Hakuya. „Kdyby se šířilo to, co jste říkal o ,„Je těžké rozlišit
démony od bestií“, dalo by to lidské nadřazené zemi, jako je knížectví Amidonia,
nebo vysokým elfům z Království duchů Garlanu, kteří si myslí, že jsou vyvolený
lid, dokonalý materiál k útoku na své nepřátele. Bestie a dragonewti budou
vyhnáni jako démoni nebo obviněni z možného spiknutí s nepřítelem a budou
vystaveni nepřiměřenému pronásledování.”
Království duchů Garlan byl ostrovní stát severozápadně od kontinentu, vzpomněl jsem si.
Byla to země tvořená dvěma ostrovy, jedním velkým a jedním malým, ale menší ostrov byl opuštěn tváří v tvář útokům příšer a část většího ostrova byla také obsazena. Očividně, přinejmenším... Mohl jsem jen z doslechu, protože země měla vysoce izolacionistickou politiku a ven prosáklo jen velmi málo informací.
Elfí rasy měly tendenci mít mnoho krásných mužů a žen a tento trend byl obzvláště silný u vysokých elfů. Nazývali se Bohem vyvolenými lidmi a shlíželi na jiné rasy s odporem a k jakékoli interakci s nimi.
Zdálo se, že ani teď, když tam vtrhla monstra, se to nezmění.
V zemi jako Garlan nebo Amidonia, to byla pravda, že by se pravděpodobně pokusili použít tuto informaci k potvrzení nadřazenosti své vlastní rasy. Ve skutečnosti, Amidonii se už podařilo rozdmýchat nenávist vůči Elfriedenu, aby jejich lidem usnadnila vládu. Existovaly země, které používaly nenávist a předsudky.
Jeanne přikývla. „Sir Hakuya má pravdu. Navíc to není něco, co by multirasové země, jako je ta moje nebo vaše, mohly ignorovat. Kdyby se takové uvažování rozběhlo naplno, dívali bychom se na jiskry násilí v naší vlastní zemi. Pokud bychom měli vnitřní konflikt, navíc k vnějším hrozbám, kterým čelíme...”
„...Promiň,“ řekl jsem. „Tak daleko jsem o tom nepřemýšlel.”
Sklonil jsem upřímně hlavu. Oba měli dobré postřehy. V sázce byly větší věci než moje pověst. Musel jsem být se svými slovy opatrnější.
Zatímco jsem přemýšlel o svých činech...
„Ne,“ zavrtěla Jeanne hlavou. „Kdybys mě na to neupozornil, nevšimla bych si. Je to ožehavá záležitost, ale je to lepší, než kdyby nás to jednoho dne překvapilo. Teď se můžeme sami připravit.”
„Jsem vděčný, že to říkáš,“ řekl jsem. „...Přesto, mě z hlavy nenapadají žádná protiopatření.”
Když jsem to řekl, Jeanne s povzdechem poklesla ramena. „Deklarace lidstva hovoří proti pronásledování menšinových skupin, ale to je dohoda mezi státy. Kdyby to byla národní politika – jako kdyby například někdo z administrativy vydal rozkaz k jejich pronásledování – mohli bychom zasáhnout, ale kdyby to dělali obyčejní občané, jediné, co můžeme udělat, je zpochybnit odpovědnost země za tuto záležitost.”
„Kromě toho existují země, jako je ta naše, které ještě ani nepodepsaly Deklaraci lidstva,“ řekl jsem. „Když se navíc pokusíte zasahovat do vnitřních záležitostí jiných zemí, vyvolá to nespokojenost, která by v nejhorším případě mohla vést k válce.”
„Souhlasím s tebou,“ řekla Jeanne. „A co víc, nemáme k dispozici všechny relevantní informace o démonech a příšerách. Při tolika nejistých faktorech je nebezpečné spěchat s jakýmikoliv závěry.”
Nakonec bylo rozhodnuto,
že Říše a království budou o tomto problému dál diskutovat.
Děkuji :-)
OdpovědětVymazatDěkuji za překlad.
OdpovědětVymazatďakujem.
OdpovědětVymazat