Přestávka 2: Výzkum určitého směru výzkumu
Výzkumný ústav v bývalých slumech Parnamu, královském hlavním městě Friedonského království.
Výcvikové zařízení Ginger, které bylo otevřeno za podpory krále Soumy jako jeden z prostředků k zajištění talentovaného personálu a k tomu, aby se z otroctví stala věc, která existovala pouze na jméno, mělo nyní velké množství předmětů, které se v něm daly studovat.
Vzhledem k tomu, že zařízení dostalo další pozemky, začalo se mu říkat Gingerova odborná škola. Při zachování základní školy založili také školy zaměřené na různé specializované předměty. Pokud by zde studijní obor dosáhl výsledků, vznikly by školy, které by se mu věnovaly, a to i v jiných městech.
Existovala už řada studijních oborů, které se osamostatnily, a specializované školy pro ně byly budovány i v jiných městech, ale školy zemědělství a medicíny tu stále byly. Bylo to proto, že zde byli příslušní učitelé, ministr zemědělství a lesnictví, Poncho Panacotta, stejně jako lékaři jako Hilde Norg a Brad Joker. Ukázalo se také, že Souma, který věděl, že výroba potravin a znalosti medicíny jsou z historického hlediska přímo spojeny s udržením a růstem populace, přikládá těmto oblastem velký význam.
Přes práh u hlavní brány Gingerovy odborné školy stály proti sobě dvě dvojice muže a ženy. První pár tvořil otylý muž, kterému bylo téměř třicet let, a intelektuální kráska, která byla elegantní ve všem, včetně svého vzhledu. Druhý pár tvořil mladý muž, jehož tvář vypadala tak něžně, že by si ho mohli splést s dívkou, a krásná mývalí dívka, která měla v očích nepoddajný výraz, jenž zanechal trvalý dojem.
Zvláštní bylo, že žena v každém z těchto párů měla na sobě klasickou uniformu služebné s dlouhou sukní.
Dva, kteří se chystali vstoupit na školní pozemek, byli ministr lesnictví a zemědělství Poncho Panacotta a Serina, hlavní služka hradu Parnam, která byla také osobní služebnou princezny Liscie.
Na prahu je vítala Ginger Camille, ředitel Gingerovy odborné školy, a Sandria, která mu sloužila jako sekretářka a služebná.
Poncho a Ginger se usmáli a potřásli si rukama.
„Zdravím vás a děkuji, že jste přišli, sire Poncho.”
„S-Sire Gingere, dělá mi dobře, když vidím, že jste v tak dobrém zdravotním stavu, ano.”
„Hm... Není třeba být tak formální, víte? Jste starší než já a taky ministr.”
Poncho zakoktal, „Já – to je můj zvyk. Prostě se toho nemůžu zbavit, ano.”
„Je to plachý muž, víte. Prosím, vzdejte to s ním,“ ozvala se Serina, když se Poncho neohrabaně snažil něco vysvětlit. „Upřímně... Vzhledem k tomu, že svými znalostmi zachránil tolik lidí v této zemi, přála bych si, aby získal alespoň trochu víc sebevědomí.”
„Hm, a vy jste?“ zeptal se Ginger.
„Promiňte zpoždění mého představení. Jsem Serina, hlavní služebná na královském hradě.“ Elegantně se uklonila.
„D-děkuji vám za to. Jsem Ginger, ředitel této školy.”
Když před ním Serina sklonila hlavu, Ginger zpanikařil.
Když viděla jeho reakci, Serina se uchechtla. „Tak, sire Gingere, nemusíte být tak formální, když oslovujete pouhou služku, jako jsem já.”
„To-to není...”
„Můj pán má slabost pro atraktivní starší dámy, víte,“ ozvala se Sandria.
Ginger byl tím, co řekla, zmaten. „San?! Co to říkáš tak najednou?!”
„Nic, co by nebylo skutečností, ujišťuji vás. Když jsi v přítomnosti lady Hilde, jsi vždy tak napjatý... Oh, promiňte, ještě jsem se nepředstavila.“ Sandria zvedla lem zástěrových šatů a udělala pukrle. „Zdravím. Jsem sekretářka, služka a domácí otrokyně lorda Gingera, Sandria.”
„Hej, děláš mě tak hrozně špatným! Pověřil jsem tě jen tím, abys byla moje sekretářka, začala jsi dělat služku sama! A taky, co tím myslíš, domácí otrokyně?!“ protestoval Ginger, ale Sandria předstírala, že ho neslyší, a hluboce se Ponchovi uklonila.
„Vy musíte být lord
Poncho. Čas od času o vás slyším. Jen díky vám moji spoluotroci nehladověli,
když bylo nejhůř. Jménem všech, chtěla bych vám poděkovat.”
„N-Ne! Nemusíte to dělat, ano!“ Poncho zpanikařil, když se mu Sandria uklonila.
Serina ho pozorovala s lehce mrazivým výrazem v očích. „Pane Poncho, i když je to jedna z těch nezletilých dívek, které máš tak rád, prosím, neztrácej hlavu kvůli malé chvále.”
„Přál bych si, abyste na mě nedávala nějaké divné nálepky, ano!“
„Ale? Není to ale pravda? Já tyhle věci znám, uvědomuješ si?“ Serina se usmála, ale její oči se neusmívaly. „Dříve tu bylo to jídlo, které jsi vyvinul s Jeho Veličenstvem, ten opečený sendvič. Podával jsi to jídlo jen paní Tomoe, že? Aniž by ses obtěžoval mě pozvat.”
„Proto jste v poslední době vypadala tak rozrušeně?!”
Kdyby se někdo zeptal, kdo je největší nenažranec na celém hradě Parnam, byla by to samozřejmě Aisha, ale na druhém místě by musela být Serina. Ale v povaze jejich obžerství byl nepatrný rozdíl.
Narozdíl od Aishi, která by jedla cokoliv (zejména sladkosti), čím více z toho tím lépe... Serina nepožadovala množství, ale přišla na chuť nezdravému jídlu a kuchyni třídy B, které Souma a Poncho vytvořili.
Souma a Poncho dali dohromady spoustu různých jídel. Abych byl přesný, vytvářeli pokrmy, které existovaly v Soumově bývalém světě. Ze všech těch jídel to byly věci jako špagety a buchty yakisoba, takové ty věci, které v luxusní restauraci neuvidíte, které Serinu uchvátily.
Věc se měla tak, Serina pocházela z významné rodiny, ze které se vyklubalo mnoho služek a komorníků, kteří dále sloužili královské rodině. Kvůli tomu se jí od malička snažili vštípit kultivovaný vkus, aby se ujistili, že bude reprezentativní a neztrapní se před královskou rodinou. Pečlivě dbali na její stravu a vždycky se od ní očekávalo, že bude jíst dobré jídlo a že bude používat správnou etiketu. Samozřejmě to znamenalo, že jí nikdy nedovolili, aby si jen tak šla koupit jídlo z vozíku a snědla ho tam. Pro Serinu, která vyrostla v takovém domě, jídla Soumy a Poncha na ni dost zapůsobila.
Na dalším základním jídle je základní jídlo!
Když Serina poprvé přišla do styku se špagetovou houskou, to první sousto zničilo všechny zavedené představy, které o jídle měla. Jak může být tak vulgární jídlo tak chutné?
Od té doby, si Serina zvykla chodit za Ponchem. To proto, že pokud byla po jeho boku, byly jí podávány vynikající vzorky. Jídla, která dělal Poncho, byla kromě roztomilých dívek jediná věc, která Serinu zaujala. A proto, když je nemohla vyzkoušet, chovala zášť.
Vycítil její nelibost, Poncho se spěšně snažil vysvětlit. „Já – pořád to bylo jen experimentální jídlo, takže jich nebylo dost…”
„Když vím, že nejsi zvyklý chodit před lidmi, pod příkazem Jeho Veličenstva a princezny, pracovala jsem s péčí a upřímností, abych ti pomohla,“ řekla Serina chladně. „Přesto jsi mi nedovolila ochutnat pokrm. Mohlo by to být proto, že už jsem dospělá žena?”
„Až se vrátíme! Až se vrátíme, slibuju, že vám jednu udělám, ano!“ řekl Poncho spěšně.
Poněkud smutný výraz zmizel Serině z tváře.
„To je slib,“ řekla, vypadaje naprosto v pořádku.
Očividně to všechno byla jen hra, jak ho přimět, aby s tím souhlasil. Poncho svěsil ramena.
Ginger si nebyl jistý, jak zareagovat, když sledoval tento rozhovor, ale Sandria přikyvovala.
„Vidím, že váš vztah má hodně společného s naším.”
„Oh? Ale moje paní je princezna Liscia,“ řekla Serina.
„Nemyslela jsem to tak....”
Když Serina tázavě naklonila hlavu na stranu, Sandria se jen usmála, nevěděla, co říct. Tato výměna názorů zanechala nad hlavami obou mužů otazníky.
S formalitami z cesty, Ginger vzal Sandriu, Poncha a Serinu na místo před Gingerovou odbornou školou. Na Gingerově odborné škole byla budova pro studium zemědělských technik a většinou se zaměřovalo na studium plodin, kompostu a selektivního šlechtění. Na školních pozemcích však nebyly žádné obory, které by prokázaly své výsledky. Bývalé slumy byly blízko městských hradeb, takže pole byla osázena na protější straně. Výzkumná budova a pole byly odděleny městskou hradbou, ale co se týče vzdálenosti, byly blízko a bylo snadné se dostat z jednoho na druhého.
Jakmile prošli bránou, Ginger zavedl Poncha a spol. do oborů, které patřily jeho odborné škole. Když se pozdravili se strážemi, které sledovaly pole, čtveřice dorazila před dvě konkrétní pole. Ani na jednom poli nebylo nic zasazeno, ale jedno vypadalo jako obyčejná černá půda, zatímco druhé bylo suché a popraskané.
S těmito poli před sebou, se Ginger zeptala, „Přišel jste sem dnes s ohledem na tento výzkum, že, sire Poncho?”
„Ano,“ přikývl Poncho. „Jak Jeho Veličenstvo, tak já vkládáme do tohoto výzkumu velké naděje.”
Ginger omluvně zavrtěl hlavou. „...Dovolte, abych to řekl dopředu. Nebyli jsme schopni dosáhnout takových výsledků, v jaké doufáte.”
Pole výzkumu, do kterého Souma a Poncho vkládali velké naděje, bylo zaměřeno na výzkum jednoho z “neúspěšných experimentů“ vědkyně Genii Maxwell.
V době, kdy zemi vládl bývalý král, Genia vyvinula hroty šípů se semínky uvnitř s nadějí, že místa bojů budou pokryta zelení. S efektem světelné elementární magie, kterou byly šípy prodchnuty, rostla semena znepokojivou rychlostí a byl to obrovský neúspěch, který měl za následek, že polovina její výzkumné budovy byla téměř pohlcena rostlinami. Výsledkem bylo, že Genia byla převedena do Zakázané armády a její výzkum byl pozastaven.
Avšak poté, co trůn změnil majitele, Souma pro její výzkum viděl praktické využití a nařídil Genii, aby se k němu vrátila. Ta část s hrotem šípu ho tolik nezajímala, ale s rostlinami, které rostly tak rychle, že dokázaly pohltit budovu, dokázal rozkvést poušť a doufal, že to povede ke zvýšení tempa produkce potravin. Nicméně, Genia, génius, už o toto téma ztratila veškerý zájem, a tak Souma nakonec nařídil Škole zemědělské techniky na Gingerově odborné škole, aby to udělala místo ní.
Ale... Ginger vysvětlil, že nebyli schopni přinést výsledky.
„Určitě jsme dokázali vyrobit rychle rostoucí rostliny. Tyto rostliny měly dvě zvláštní vlastnosti, růst a šíření. Podařilo se nám eliminovat právě šíření, což znamenalo, že oblast už nebude zaplavena zelení.”
„Podařilo se vám je ovládnout? Není to tedy úspěch?“ zeptal se Poncho zdánlivě zmateně, ale Ginger zavrtěl hlavou s trpkým úsměvem.
„Prováděli jsme tento výzkum v naději, že zvýšíme produkci potravin a pouště rozkvetou, ale... z výsledků našeho výzkumu jsme zjistili, že nám to nepomůže ani s jednou z těchto věcí. Geniino kouzlo jen urychluje růst rostlin. Sire Poncho, víte, co je potřeba pro růst rostlin?”
Poncho chvíli přemýšlel a pak odpověděl, „Plodná půda a voda... stejně jako sluneční světlo, ano.”
Ginger přikývl. „Ano. Z nich není slunce žádný problém. S trochou práce se dá i vodní problematika zvládnout docela dobře. Problémem byla úrodná půda. I když jsme urychlili růst rostlin, množství vody a živin, které potřebují z půdy, se nezměnilo. Madam Genia to musela vědět také, protože její kouzlo zahrnovalo funkci pro vysávání vody a živin z půdy.”
S tím, Ginger ukázal na vyschlé a popraskané pole. „Takhle vypadá pole poté, co jsme sklidili rychle rostoucí pšenici.”
„...Je to skoro jako písečná poušť, ano.”
„Bez ohledu na to, jak moc dokážeme urychlit růst rostlin, hnojení půdy zabere spoustu času,“ řekl Ginger. „Výsledkem je, že rostliny vysají všechny živiny a vodu z půdy, takže je suchá a takto popraskaná. V půdě nevyroste nic, co by skončilo takhle.”
„Copak neexistuje způsob, jak zajistit stálý přísun živin do půdy?“ zeptal se Poncho.
„O tom pochybuju. Možná vodu. Ale neustále dodávat hnojiva tempem, které odpovídá jejich růstu, prostě není reálné. Stejně máme omezené zásoby hnojiva. Pokud je vyčerpáme, abychom zvýšili rychlost růstu, nemusíme se vůbec dočkat růstu produktivity.”
„No.... To není dobré,“ řekl Poncho.
Kdyby se rostliny, které rostou, nechaly shnít, vrátily by své živiny do půdy, ale s plodinami určenými k jídlu by to nedokázali. Přece jen nemohli nechat lidi vrátit všechny výkaly z toho, co snědli, na pole.
„Proto jsme určili, že se nehodí pro pěstování jídla,“ řekl Ginger. „A teď, co se týče rozkvětu pouště, není tam pro začátek voda, takže je to nemožné. I kdybychom instalovali akvadukty, rychlost růstu rostlin by představovala další překážku. Hnijou stejně rychle, jak vidíte.“
„Nemůžeme vždy dosáhnout svého, předpokládám, že ano...“ Poncho svěsil ramena. S velkými nadějemi, které do tohoto výzkumu vkládal, si nemohl pomoci, ale byl zklamán, že se mu to nevyplatilo.
Ale Ginger znovu zavrtěla hlavou. „Ne, není to tak, že bychom za všechnu naši práci neměli absolutně co ukázat. Podívej se na to pole vedle.”
„...Ale nevidím v něm nic jiného než půdu?”
„Ano. Jediná věc tady je obyčejná půda. Udělali jsme z toho obyčejnou půdu.“ Ginger se sehnul a nabral do rukou trochu měkké hlíny. „Tato půda byla vyvezena ze žaláře obývaného mnoha nemrtvými monstry. Přirozeně, když jsme ji sem poprvé přinesli, byla kontaminována miasmou, kterou nemrtvá monstra vypouštějí.”
„Ř-říkal jste miasma?!“ Poncho proti své vůli vykřikl nejistým hlasem.
Jen tím, že existující, nemrtvé příšery jako lebkoví draci a zombie daly miasmu, což bylo škodlivé pro živé tvory. Miasma způsobila šíření nemocí a hnilobu věcí, což znemožnilo život živých tvorů v této oblasti. A co víc, dostala se do půdy a zůstala tam hodně dlouho. Kvůli tomu se země, kde řádil lebkový drak nebo kde se objevila horda zombií, stanou neproduktivními zeměmi, kde plodiny dlouho nerostou.
Nicméně, Ginger sebral hrst té půdy, která měla být nebezpečná, bez váhání.
Poncho si tu půdu pozorně prohlížel. „Je tahle půda... bezpečná?”
„Ano. Miasma je teď úplně pryč.”
„Jak jste to udělali, ano?”
„Bylo to aplikované použití těch rychle rostoucích rostlin, o kterých jsme mluvili předtím. Jsou květiny, které kvetou jen v žalářích se spoustou netvorů nemrtvého typu.”
Když toho tolik řekl, Ginger poslal Sandrii pro jedinou květinu. Ta květina byla červenofialová se zelenočernými skvrnami, barvy, které křičely, byly jedovaté. Nebyla to květina, kterou byste chtěli dostat při slavnostní příležitosti, dokonce ani náhodou.
„Dobrodruzi, kteří se plazí po kobkách, nazývají tyto květy miasma. Říkají, že pokud tyto květiny někde rostou, je to důkaz, že tam působí netvoři nemrtvého typu. Proto, když najdou tyto květiny v žaláři, vědí, že mají přijmout opatření proti miasmě.”
„Hm, takže tam venku jsou takové květiny,“ řekl Poncho. „To jsem nevěděl.”
Poncho věděl hodně o jedlých rostlinách. Věděl také hodně o rostlinách, které se podobaly jedlým, ale samy poživatelné nebyly. To proto, že Ponchovy vědomosti vycházely z jeho chuti k jídlu.
Proto, když přišlo na rostliny, jako byla tato, která byla a vypadala křiklavě nepoživatelně, neměl o ně zájem a nebyl o nich tak dobře informován.
Ginger se uchechtl. „Tyto květy miasmy, jak by vám jejich jméno mohlo naznačovat, jsou vyživovány miasmou. Proto rostou v hloučcích v kobkách, kde jsou nemrtvá monstra. Použijeme-li kouzlo Genii k urychlení růstu rostlin na tyto rostliny miasma a zasadíme je do kontaminované půdy...”
„Oh?! Chápu to! Rychle vysají všechnu miasmu ze země!“ zatleskal Poncho.
Pokud se kouzlo urychlující růst použilo na běžné rostliny, rychle vysály živiny z půdy. Nicméně, květy miasma pouze vysály miasmu.
Ginger přikývl. „Takže je musíme sklízet, jen když skončí s pěstováním, a likvidovat je ve spalovně. Už spotřebovali miasmu pro svůj růst, takže když je spálíme, zůstane po nich jen popel. Když to uděláme dvakrát, bude z toho zase taková obyčejná půda.”
„T-to je neuvěřitelný objev! Tímto můžeme omezit účinek, který mají nemrtvá monstra na naše pole a úrodu, ano!” reagoval Poncho vzrušeně.
Nejenže výzkum, do něhož vkládal tak velké naděje, nebyl marný, dokonce se pro něj našlo i užitečné uplatnění! Pak Poncha něco napadlo.
Když o tom tak přemýšlím.... Když mě naverboval, Jeho Veličenstvo něco řeklo, ano. Že my rozhodneme, jestli je něco užitečné nebo ne. Možná chtěl říct, že na světě není mnoho věcí, které by byly úplně k ničemu. Třeba jak jsem i já, člověk, jehož jediným talentem je jíst, dokázal této zemi poněkud pomoci…
Poncho byl schopen cítit se o něco sebevědoměji.
Zatímco Poncho a Ginger vedli takový živý rozhovor, Serina a Sandria podrážděně přihlížely z krátké vzdálenosti. Oba muži se ani nedívali jejich směrem, bavili se výměnou názorů na výzkum. Obě služebné nepochybovaly, že v myslích mužů přestaly existovat.
Zatímco se dívala na svého pána, Sandria se zeptala, „...Myslíš, že všichni pánové jsou takoví?”
„V tom máš možná pravdu,“ řekla Serina. „Často jsem viděla princeznu, jak takhle úzkostlivě sleduje Jeho Veličenstvo. Mám pocit, že když se Jeho Veličenstvo věnuje práci vládnutí, musí ji uklidňovat a zároveň frustrovat, když ho pozoruje.”
„Jaké to pro tebe je, Serino?”
„Mě?”
„Cítíš teď úzkost a netrpělivost?”
„Hm? Moje paní je princezna,“ řekla Serina, aniž mrkla okem. „Je pravda, že mám k panu Ponchovi blízko, ale nikdy bych necítila úzkost a netrpělivost, protože jsem ho viděla s někým mluvit.”
Sandria o tom chvíli přemýšlela a pak se zeptala, „...Tak jak by ses cítila, kdyby byl lord Ginger žena? Kdyby to byla žena, se kterou by se teď lord Poncho tak dobře bavil, stále bys z toho neměla ani trochu obavy?”
Když se na to zeptala, upřeně se na Serinu zadívala.
V odpovědi na otázku, se Serina podívala na Poncha a Gingera. Co když, právě teď, Poncho místo toho mluvil se ženou...?
Když se nad tou otázkou chvíli zamýšlela, Serina konečně otevřela ústa, aby odpověděla. „Bez ohledu na to, s kým by mluvil, myslím, že bych si o tom nic nemyslela.”
„...Víš to jistě?”
„Ano. ...Nicméně, kdyby sir Poncho nechal toho člověka dělat všechny jeho ochutnávky... no... To by se mi nelíbilo. I kdyby to byl někdo jako člen jeho rodiny, nebo jeho žena, osoba, se kterou je naprosto přirozené vařit… Pořád mě to může rozrušit. To je zvláštní. Zajímalo by mě, proč bych se tak měla cítit?”
Soudě podle jejího výrazu se zdálo, že ani Serina nechápe své pocity. Sandria byla trochu překvapená, ale na víc se neptala.
Dokonce ani sama Serina si nebyla jistá, jestli její slova pocházejí pouze z jejího obžerství. Položila si ruku na hruď, která byla plná potlačovaných emocí.
Až se vrátím na hrad, budu ho muset nechat, aby mi udělal ten opečený sendvič, co slíbil. To pomůže rozptýlit tento mlhavý pocit, jsem si jistá.
To byly Serininy myšlenky.
Děkuji za překlad.
OdpovědětVymazatDiky
OdpovědětVymazat