INN - Kapitola 74: Reflexe Yuri

Kapitola 74: Reflexe Yuri


Zdá se, že na severu lesa je dungeon.

Vysocí elfové brebentí.

Plánují se do toho dungeonu ponořit?

..........

„Jaké jsou výhody vstupu do dungeonu?“

„Můžeme získat kožešiny, maso a kosti od příšer žijících v žaláři.“

„Nebudou tam poklady?“

„Pokud mají příšery, které tam žijí, ve zvyku sbírat zlato a stříbro, existuje možnost... Ale to se stává jen zřídka.“

„Je to tak?“

„Ponoření dovnitř dungeonu nemá žádnou velkou zásluhu, ale má to smysl. Pokud není dungeon kontrolován, monstra vyjdou ven a budou řádit. Jakmile se to stane, devastace nebude malá.“

Myslím, že jsem to už slyšel.

Pokud však existuje rasa, která spravuje dungeon jako dungeon na jihu, je nepravděpodobné, že by se monstra vynořila.

„Dokonce i v kontrolovaném dungeonu existuje možnost, že se monstra vynoří v závislosti na kvalitě rasy, která ho ovládá, takže je nutné se potápět a prozkoumat ho.“

Pokud je rasa řídící dungeon bojechtivá a ambiciózní, existuje možnost, že monstra často chodí ven. Ať tak či onak, zdá se, že to nemůžeme nechat bez dozoru.

Po obdržení mého svolení vzrostlo napětí nejen vysokých elfů, ale i ještěřích mužů a oni.

Objevili se také kuros, kteří žádají o výběr.

Vzduch, který vyzařují, mě nutí jít s nimi.

Ne, spousta věcí se zastaví.

Pokud to bude jako předchozí dungeon, bude to trvat déle než rok a nebude možné, abych se pravidelně vracel.


Nově příchozí démonické dívky se zprvu zdály být zmatené, ale nyní se vážně věnují různým věcem.

Opět jsem si vzpomněl na rasu zvanou démoni.

Démonická rasa.

Zdá se, že existují dva typy démonů.

První jsou ti, kteří vypadají jako lidé a druzí jsou ti, kteří nevypadají jako lidé.

Druhý se také nazývá pololidé.

Další druhy, se kterými jsem se již setkal, jsou upíři, andělé, vysocí elfové, oni, ještěří lidé, bestie, starší trpaslíci a lamie.

Chápu, že upíři, oni, ještěří lidé a lamie jsou démoni, ale cítím se divně, když klasifikuji anděly, vysoké elfy, šelmy a starší trpaslíky jako démony.

Budu je dál klasifikovat jako pololidi.

TN: Mimochodem, 魔族(mazoku) je přeloženo jako "magický člověk" a ne démoni. (ma) znamená magie/zlo/ďábel/démon a (zoku) znamená rasa/kmen/rodina. Ať už autor rozbíjí trend tím, že dává mazoku jiný význam nebo něco hlubšího, to nechám na vaší fantazii. Prozatím budu pokračovat v překladu mazoku jako démon.

První typ vypadá jako lidé, ale má magickou moc, která přesahuje lidi.

Frau a nově příchozí dívky jsou tohoto typu.

Vzhledem k velkému množství magické síly, kterou mají, jsem si myslel, že jsou podobné mágům, ale nezdá se, že by tomu tak bylo.

Používají toto velké množství magické síly, aby dali schopnosti svému tělu.

Například jejich tělo může být tvrdé jako skála, jejich končetiny se mohou protáhnout, mohou vidět do dálky, nebo zlepšuje jejich sluchovou schopnost na abnormální úrovni.

Po vyslechnutí vysvětlení si najednou vzpomenu na televizní pořad z mého předchozího světa, který ukazuje ty, kteří mají podivné schopnosti. Omlouvám se, že jsem si myslel něco hrubého.

Stručně řečeno, to je jejich jediný rozdíl oproti lidem. Přemýšlím o možnosti, že lidé pocházejí z démonů se zhoršenými schopnostmi.

To je asi vše.

I když Frau a dívky, které sem přišly, mají velkou magickou moc, necítím od nich nic odlišného. Jsou pro mě jako obyčejní lidé.

V jejich těle dojde ke změnám, pokud nebudou schopni ovládat svou vlastní magickou moc. Pokud dojde ke změnám, vše, co musí udělat, je správně ovládat svou magickou moc a změna bude minimalizována nebo dokonce vrácena zpět do normálu.

V tomto smyslu by dívky, které přišly do této vesnice, mohly být vynikající.

Ne, jsou to opravdu výborné dívky. Slyšel jsem, že pocházejí z velkých domácností země krále démonů.

Je normální, že jsou vynikající, protože jsou svou domácností kovány k tomu, aby byly vynikající.

Proč by sem chodily dívky z velkých domácností?

„Pokud se chcete vrátit, můžu to zařídit, abyste mohly jít domů.“

Řekl jsem jim, aby to kdykoli řekly Frau, ale zdá se, že dívky nedoufají, že se to stane.

I když v současné době bydlí v hostinci, již se pro ně staví dům.

Pro dcery velkých rodin může být těžké žít v této vesnici, ale chci, abyste vytrvaly.

„Jídlo je zde vynikající.“

„Ah... koupel je nejlepší.“

„A není tu žádný gigantický dvorní boj, takže si mohu odpočinout.“


Yuri se rozhlíží po vesnici s Frau jako průvodkyní.

„Už chápeš, co jsi se pokusila udělat?“

„Ano, pokus o invazi na toto místo je... nebezpečný i pro mě... Ne, určitě zemřu.“

„Nemohu tě ani bránit, protože jsi shromáždila vojáky. Než začneš jednat, nejprve si to dobře rozmysli.“

„Rozumím. Byla jsem však naučena shromáždit vojáky co nejdříve. Je to špatně?“

„To není špatně. Nicméně projevovat nepřátelství vůči soupeři, proti kterému nemůžeš vyhrát, je špatné.“

„A protože jsem shromáždila vojáky, projevila jsem nepřátelství.“

„Pokud namíříte zbraň na draka, nemůžete si stěžovat, pokud na vás zaútočí dechem. Tato vesnice má draky.“

„Nikdy jsem si nemyslela, že jsou tu opravdu draci. Byla jsem si jistá, že to byl nějaký podvod.“

„Nebudu tě za to obviňovat, protože jsem byla stejná, než jsem přišla do této vesnice.... Z toho, co jsem slyšela, ti král démonů řekl, aby ses do této vesnice nepletla.“

„Mýlila jsem se, když jsem ignorovala otcovo varování. Ale je to Frauremina chyba. Náhle mě opustit…“

„Omlouvám se za to, co se stalo.“

„Teď chápu důvod, takže není třeba, aby ses omlouvala. Mimochodem, jsi si opravdu jistá, že je to bezpečné?“

„Ano. Prosím, hoď to vší silou.“

Jak ji Frau pobízela, Yuri hodila míč, který měla.

A několik kuros běží za míčem.

Ten, kdo dostal míč, přišel k Yuri s výrazem “chval mě“.

„T-ty jsi to přinesl zpět. Dobrá práce.“

Yuri ho mohla pochválit, ale nedokázala pohladit hlavu kuros, takže to Frau udělala místo ní.

„Dokonce i jeden pekelný vlk, který vstoupí do města, způsobí katastrofu, ale tady se chovají tak roztomile.“

„Správně. Zdá se, že jsi s nimi za dobře.“

„Opravdu? Také mi nějakou dobu trvalo, než jsem je dokázala pohladit.“

„Jak s nimi dokážeš vycházet?“

„Zajímalo by mě... pravděpodobně v důsledku toho, že jsem byla poražena v šachovém zápase.“

„Šachy? Deskovou hru, kterou jsi nás učila v hostinci? Mohou to pekelní vlci hrát taky?“

„Šachovým šampiónem této vesnice je Kuroyon-san... Je to pekelný vlk, který leží pod tím stromem. Je silný. Nikdy jsem nad ním nevyhrála.“

„To je překvapení.“

„Správně. Ah, už je skoro čas na oběd. Vrátíme se?“

„Ano, těším se na to, protože jídlo je zde vynikající.“

„Jsou to nejlépe chutnající jídlo, nicméně... ty, na která si zvykneš, nemyslím si, že bys chtěla jít domů.“

„..... Musím jít domů?“

„Neptej se na nesmysly.“

„Co takhle vzít zpátky šéfkuchaře? Jsem královská princezna.“

Princezna se jmenuje 王姫(ouhi), což je jiné a rozhodně to není zkrácený termín obvykle používaného お姫(ohime).

„Myslíš si, že tvůj titul ovlivní někoho z této vesnice?“

„Ugh....“


Odbočka.

„Frau, můžu se tě na něco zeptat?“

„Ria-san? Co to je?“

„Proč říkáš dceři krále démonů ouhime? Není to oujou?“

Oujou (王女) znamená princezna. Vysvětlení před je způsobeno touto odbočkou.

„Je to proto, že titul krále démonů není dědičný, ale jmenovací titul. Bylo zvykem nazývat dceru současného krále démonů jako ouhime a jakmile odejde do důchodu, jeho dcera bude nazývána oujou.“

„Heh. Je tedy ouji také takový?“

 Ouji znamená princ.

Ouji je ouji. Jakmile král démonů odejde do důchodu, jeho syn se již nebude jmenovat ouji.“

„Chápu.“

„No, i když řeknu, že je to systém jmenování, je v podstatě podobný dědičnému systému, protože král démonů bude vybrán z určité skupiny.“

„Je to tak?“

„Ano. I když je jasné, že pouze ten s lepšími schopnostmi bude vybrán jako král démonů.“

„Nebude to problém, když si určitá rodina prosadí svou cestu a udělá nějaké problematické věci?“

„Je to tak, zejména proto, že existuje několik ambiciózních domů... Mimochodem, kdy jsi se dozvěděla, že Yuri-sama je ouhime?

„Od začátku. Je to opravdu zřejmé.“

„Ugh...tak náčelník vesnice?“

„Myslím, že si toho nevšiml.“

„Prosím, udržte to v tajnosti.“

„Žádný problém, ale pokud to opravdu chcete skrýt, bylo by lepší, abyste věnovali pozornost dotyčné osobě. Někdy se chlubí svým otcem.“

„Chuh, budu to mít na paměti.“

2 komentáře: